==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ། དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ། དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་གི་རྫས་བཤད་ནས་བསྐྱར་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གས་ལས་བཅུ་གཉིས་ངེས་པར་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་མཚན་མ་ཐོབ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གང་ཞིག་ཤེས་པ་ཙམ་གྱི་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མདོར་བསྟན་ནས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི། གོ་མཱཾ་ས་དང་མྱོས་བྱེད་བསྲེས། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། གོ་མཱཾ་ས་ནི་བ་ལང་གི་ཤ་སྟེ་ཤ་ལྔ་ལ་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །མྱོས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་གི་བྱེ་བྲག་མཚོན་པ་སྟེ་སྲེག་རྫས་སོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་ནི་དཔའ་བོ་ལྔ་དགོད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་ལ་འདོད་པའི་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་དེ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དཔའ་བོ་ལྔ་དང་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་ཀྱི་རྫས་དང་འཚོ་བའི་རྫས་དང་བཅས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་དེའི་དོན་འོད་དུ་ཞུ་བའི་ཐུགས་ཀར་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བཀོད་ལ་ཞག་བདུན་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ལས་གཉིས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་དེ་ཉིད་ལས་ཁ་ཆུ་དང་སོ་ཤིང་དང་རང་གི་ལུས་མཉེས་པའི་དྲི་མ་དང་དབང་དུ་བྱས་པའི་མིང་དང་མྱོས་བྱེད་དང་རྟུག་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ས་འོག་དང་ས་བླ་དང་ས་སྟེངས་གསུམ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ལས་གསུམ་པ་
ནི་རང་གི་ཁྲག་དང་ཞག་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཕྱིར་སྐྱུགས་པའི་ཐལ་བ་དང་མིའི་སྐྲ་དང་ལྡན་པས་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རིགས་གང་ཡང་རུང་བ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བཞི་པ་ནི་བསྐྲད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་མེ་བསྐྱེད་ནས་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཕྱིར་སྐྱུགས་པ་དང་རང་གི་སྐྲ་དང་ནིམ་པའི་ཤིང་དང་སྦྱར་བས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་ལྔ་པ་ནི་རང་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་མཉམ་པར་བཞག་ན་རྒྱའི་ལང་ཏང་ལ་མེ་སྤར་ལ་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་ཁྭའི་གཤོག་པ་ཡུངས་མར་ལ་བསྒྲེས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་འཆི་བའམ་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་དྲུག་པ་ནི་

【汉语翻译】
第五十章。对于灌顶的火供和处所等地的指示仪轨的详细解释。
第五十章。对于灌顶的火供和处所等地的指示仪轨的详细解释。
如是解释了成就的支分之物后，现在解释重做的火供仪轨。如是说了“之后是火供仪轨”等。通过火供仪轨，必定能掌控十二业。无论谁获得了征兆，仅仅是知道了某种火供仪轨，就能迅速成就悉地。如是简略地指示后，详细解释说：混合牛的肉和致醉物。如是说。牛的肉是指牛的肉，象征五肉。致醉物是指酒的类别，是火供物。左手是安放五勇士的手印。之后，在如同弓形的灌顶坛城中，生起所喜爱的火神，对其进行五甘露、五勇士、特殊的物品、受用物品、用具物品和生活物品的火供，并将此意义融入光中，在心中安放唯一的勇士和坛城的轮。如果七天内进行一百零八次火供，就能掌控帝释天等。第二个事业是，在之前的坛城中，用口水、牙木、使自己身体愉悦的香气、所掌控者的名字、致醉物和粪便进行火供，就能掌控地下、地上和地面三者。第三个事业是，用自己的血和脂肪进行火供，并伴随呕吐物灰烬和人的头发，念诵“切给摩 阿迦舍耶”（藏文，梵文天城体：अकर्षण，梵文罗马拟音：ākarṣaṇa，汉语字面意思：吸引）并进行火供，就能勾招任何种姓。第四个事业是，绘制驱逐的坛城，生起显现作用的火焰，用内部的火供物、呕吐物、自己的头发和楝树木混合进行火供，就能驱逐。第五个事业是，自己安住于与胜乐金刚身无二无别，在汉地的炉灶中点燃火焰，混合毒药、血、颈绳、芥子油和乌鸦翅膀，用芥子油浸泡后进行火供，就能导致死亡或驱逐。第六个事业是

【英语翻译】
Chapter Fifty. Detailed Explanation of the Ritual for Indicating the Place of Empowerment Homa and Others.
Chapter Fifty. Detailed Explanation of the Ritual for Indicating the Place of Empowerment Homa and Others.
Having explained the substances for the limbs of accomplishment, now explaining the ritual of repeated homa. Thus, it is said, "Then the homa ritual," etc. Through the homa ritual, one will surely gain control over the twelve karmas. Whoever obtains the sign and merely knows a certain homa ritual will quickly accomplish siddhi. Thus, after briefly indicating, the detailed explanation is: Mix cow's meat and intoxicants. Thus it is said. Cow's meat refers to the meat of a cow, symbolizing the five meats. Intoxicants refer to a type of alcohol, which is a homa substance. The left hand is the mudra for placing the five heroes. Then, in the empowerment mandala shaped like a bow, generate the desired fire deity and perform homa with the five amṛtas, five heroes, special substances, enjoyment substances, utensil substances, and sustenance substances. Merge the meaning of this into light, and place the single hero and the wheel of the mandala in the heart. If one performs one hundred and eight homas for seven days, one will gain control over Indra and others. The second action is to perform homa in the previous mandala with saliva, toothpicks, fragrances that please one's body, the name of the one to be controlled, intoxicants, and feces, one will gain control over the three: underground, above ground, and surface. The third action is to perform homa with one's own blood and fat, accompanied by ashes of vomit and human hair, reciting "Che ge mo Ākarṣaya" (藏文，梵文天城体：अकर्षण，梵文罗马拟音：ākarṣaṇa，汉语字面意思：attraction) and performing homa, one will attract any caste. The fourth action is to draw a mandala of expulsion, generate a fire of manifest action, and perform homa by mixing internal homa substances, vomit, one's own hair, and neem wood, one will expel. The fifth action is to abide inseparably in the form of glorious Heruka, ignite a fire in a Chinese stove, mix poison, blood, a neck rope, mustard oil, and crow wings, soak them in mustard oil, and perform homa, one will cause death or expulsion. The sixth action is

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་མིའི་སྙིང་གར་བདེ་མཆོག་གི་འཁོར་ལོ་བཀོད་ནས་དཔའ་བོ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དང་ཙནྡན་དམར་པོའི་དྲི་དང་ཡུང་བས་བྱུག་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ལོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་པའམ། རང་གི་ལུས་ལ་འཁོར་ལོ་བཞིའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་བཀོད་ནས་ཁ་དོག་སེར་པོ་བསམས་ཏེ། གཉིད་ལོག་པའམ་མ་ལོག་པའམ་བཟའ་བའམ་འགྲོ་བའམ། འཆག་པ་ལ་སོགས་པའི་དུས་སུ་སྔགས་པས་རྟག་ཏུ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོའི་མཐའ་རུ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་དུས་ངེས་པ་མེད་པར་ཟློས་ཤིང་དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་བྱས་ན་ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་རྗེས་ལ་དབུལ་བ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བདུན་པ་ནི་དབང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཤ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་མྱོས་བྱེད་དང་ལྡན་པས་ཐུན་གསུམ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ནས་སྟེང་གི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ལས་བརྒྱད་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་བསྒོམས་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཉིན་མོའི་ཐུན་གཉིས་ལ་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རང་གི་ལུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །ལས་དགུ་པ་ནི་ཝའི་ཤ་དང་མྱོས་བྱེད་དུ་བསྲེས་པས་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མ་བྱས་ན་ཡུལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་
བཅུ་པ་ནི་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བིལ་བ་དང་པ་ལ་ཤ་དང་ཨུ་དུམྺཱ་རའི་བུད་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་གིས་སྦྱིན་སྲེག་འབུམ་བྱས་ན་ནོར་གྱི་བདག་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བཅུ་གཅིག་པ་ནི་གོ་མཱཾ་དང་མྱོས་བྱེད་དང་བཅས་པ་ལ་རྒྱལ་སྲིད་འདོད་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བཅུ་གཉིས་པ་ནི་ཝའི་ཤ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དཔའ་བོ་ལྔས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཅི་བདེ་བར་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཝའི་ཤ་དང་བཅས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་མྱུར་དུ་ནོར་གྱི་བདག་པོ་ཛམྦྷ་ལ་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་སྦྱིན་སྲེག་དེ་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་གཙང་སྦྲ་མད་ན་ཡང་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་བཞི་པ་ནི་ལྷག་པར་ཚེ་འཕེལ་བར་འདོད་པ་ན་བཀྲུ་སྨན་དང་ཞེས་བྱ་བ་སྲན་མ་སྔོན་པོ་དང་སྲན་མ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ཁ་དོག་ལྗང་བ་དང་ཙ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་འབྲུ་ཕྲ་མོ་དང་སྦྲང་རྩིའི་ཚིགས་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྤྲ་ཚིལ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་

【汉语翻译】
绘制增益的坛城，在执持者的心脏处安立胜乐轮，以五勇士、甘露、黄花、红檀香的香气和姜黄涂抹，并进行火供，将变得富有。或者，在自己的身体上，于四个脉轮的位置安立坛城的四个轮，观想黄色。无论睡眠与否，饮食与否，行走与否，散步等时候，持咒者都应恒常在父母本尊心咒的末尾念诵“पुष्टिं कुरु स्वाहा (藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文罗马转写：puṣṭiṃ kuru svāhā，汉语字面意思：增长，做，梭哈)”，无有定时地念诵，并以怀业的火供进行一百次烧施，三个月后贫困将会消灭。
第七业是，在怀业的坛城中，以大肉等五甘露和酒，分三次进行一百零八次火供，将使上方的一切众生都受到控制。
第八业是，如前一样，观想会供轮的本尊，六个月内，在白天的两次时间内进行内火供，自己的身体就能在虚空中行走。
第九业是，将人肉与酒混合，在现证的坛城中进行火供和食子，将使整个国家及其附属地区毁灭。
第十业是，在增益的坛城中，用比尔瓦树、紫矿树和榕树的木柴点燃火焰，并用同样的木柴进行一百万次火供，将变得像财富之主多闻天王一样。
第十一业是，用牛肉和酒，如果想要获得王位，进行火供，将能获得王位。
第十二业是，用人肉、五甘露和五勇士进行火供，将能随意获得王位。用包含人肉的五甘露进行内火供，将迅速变得像财富之主赞巴拉一样。无论谁进行火供，即使没有苦行和洁净，也能获得增益的成就。
第四业是，特别是想要增长寿命时，用名为“巴扎斯曼”的药物，以及名为“肉豆”的青豆，以及名为“恰纳卡”的小谷物，以及名为“蜂蜜节”的蜂蜡，以及甘草和……

【英语翻译】
Having drawn the mandala of increase, placing the wheel of Hevajra in the heart of the person who holds it, anointing with the five heroes, nectar, yellow flowers, the scent of red sandalwood, and turmeric, and performing a fire offering, one will become wealthy. Or, on one's own body, placing the four wheels of the mandala at the locations of the four chakras, contemplating the color yellow. Whether sleeping or not, eating or going, walking or the like, the mantra practitioner should always recite "puṣṭiṃ kuru svāhā" (Tibetan: པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།, Devanagari: पुष्टिं कुरु स्वाहा, Romanized Sanskrit: puṣṭiṃ kuru svāhā, Literal Chinese meaning: Increase, do, svāhā) at the end of the essence mantra of the father and mother deities, without a fixed time, and performing a hundred burnt offerings with the fire offering of subjugation, after three months poverty will be destroyed.
The seventh action is, in the mandala of subjugation, with the five nectars such as great meat and intoxicants, performing a hundred and eight fire offerings in three sessions, will cause all beings above to be controlled.
The eighth action is, as before, meditating on the deities of the tsok wheel, and for six months, performing internal fire offerings during the two sessions of the day, one's own body will be able to go into the sky.
The ninth action is, mixing human flesh with intoxicants, performing fire offerings and torma in the mandala of manifestation, will cause the entire country and its dependencies to be destroyed.
The tenth action is, in the mandala of increase, lighting a fire with the wood of bilva, palasha, and udumbara trees, and performing a million fire offerings with the same wood, one will become like the lord of wealth, Vaishravana.
The eleventh action is, with cow meat and intoxicants, if one desires kingship, performing a fire offering, one will obtain kingship.
The twelfth action is, performing a fire offering with human flesh, the five nectars, and the five heroes, one will obtain kingship as one pleases. Performing internal fire offerings with the five nectars including human flesh, one will quickly become like the lord of wealth, Jambhala. Whoever performs the fire offering, even without asceticism and cleanliness, will obtain the accomplishment of increase.
The fourth action is, especially when one wants to increase lifespan, with the medicine called "Bakrusman," and green beans called "Meat Beans," and small grains called "Chanaka," and beeswax called "Honey Section," and licorice and...

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཏཱ་ལའི་འདབ་མ་བླངས་ནས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་ཉ་ཕྱིས་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སྟེང་གཡོགས་ལ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་དོང་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པའི་དབུས་སུ་བཙུགས་ལ་མཆོད་རྟེན་ནག་པོས་སྟེང་ནས་མནན་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་བཤད་ནས་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་འཁོར་ལོ་བཅུ་དང༌། གསང་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ལ་བྱ་སྙམ་ན། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཉི་ཤུའི་གནས་ནི་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཕྱི་དང་ནང་གང་ཡང་རུང་བར་སྦྱིན་སྲེག་དང་འཁྲུལ་འཁོར་བྱས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན། རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་ས་དང་གནས། །ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུའི་ཡན་ལག །ཅེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་མའི་ས་ནི་དག་པའི་ས་བཅུའོ། །གནས་ནི་མ་དག་པའི་ས་བཅུའོ། །དག་པ་དང་མ་དག་པ་གཉིས་ཀ་ཡང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུའི་ཡན་ལག་སྟེ། སྐུ་ཀུན་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་
མའི་ལུས་ལ་མ་དག་པའི་གནས་བཅུ་དག་པའི་ས་བཅུའི་བདག་ཉིད་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཞུང་ལུགས་ལ་སྤྱོད་པའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ས་བཅུ་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་བརྡའི་སྐད་ཀྱི་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པའི་མིང་གིས་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་བརྡ་ཡིན་ཞེ་ན། ལྷ་དང་དྲི་ཟ་རྣམས་ཀྱི་བརྡས་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོའི་བརྡས་ཞིང་དང་ཚནྡོ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཀླུ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་བརྡས་འདུ་ས་དང་དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་བརྡས་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཐོ་རིས་ཐུགས་དང་ས་སྟེངས་གསུང་དང་ས་འོག་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ནི་སེམས་འོད་གསལ་བའི་སྣང་བ་སྣང་བ་ཡིན་པས། དཔའ་བོ་ཡན་ལག་བརྟན་གཡོའི་བདག །ཅེས་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་ན་འོད་གསལ་སྣོད་བཅུད་དུ་སྣང་ཞེ་ན། ཐོག་མེད་དུས་སུ་གང་བསྟན་པ། །ཕྱི་ནང་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བྱུང་ཡང་རུང་མ་བྱུང་ཡང་རུང་སེམས་འོད་གསལ་བའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དང་ནང་བཅུད་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང༌། ཆུ་ཁམས་གསེར་དང་ནམ་མཁའ་བཞིན། །དག་པ་བཞིན་དུ་དག་པར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་སོ།

【汉语翻译】
取下棕榈叶，做成敌人的形象，放入鱼皮袋中，上面覆盖一座黑色佛塔，塔尖朝下，立于中央，再用黑色佛塔从上面压住，瑜伽士就能如愿以偿地待在那里。如此讲述了火供之后，关于流动和不流动的十个轮，以及秘密真言的十个轮的坛城应该如何做的问题，之后又说了“还有要讲述的”，说了这样的话。二十坛城的位置，因为一切外器内情都是吉祥黑汝嘎的自性，所以在外部和内部无论何处进行火供和幻轮，都能毫无疑问地成就一切悉地。因此，说了“瑜伽母的处所和位置，黑汝嘎身的肢体”。瑜伽母的处所是清净的十地，位置是不清净的十地。清净和不清净二者都是吉祥黑汝嘎身的肢体，身体是稳固和变动的自性。如此，瑜伽母的身体上，不清净的十个位置，清净的十个地的自性，对于运用吉祥黑汝嘎的宗义的身体坛城十地，以及十度，用瑜伽母们的隐语的处所和近处的处所等名称来命名。那么是谁的隐语呢？用天和乾闼婆们的隐语，称为处所和近处的处所，用夜叉和罗刹的隐语，称为田和旃陀诃，用龙和阿修罗的隐语，称为集会处和坟场，这些都是用瑜伽母们的隐语来命名的。高处的意、地上的语和地下的身的坛城都是心光明的光显现，因此“勇士肢体稳固变动的主”。那么如何光明显现为外器内情呢？说了“无始时所显示，存在内外自性中”。从无始时，如来们出现也好，不出现也好，存在于心光明自性中的，那就是存在于外器世界和内情法界自性中的。而且，水界如金和虚空，希望如清净般清净，如此说道。

【英语翻译】
Take a palm leaf, make an image of the enemy, put it in a fish skin bag, cover it with a black stupa with the spire pointing downwards, place it in the center, and then press down on it with the black stupa, and the yogi will be able to stay there as desired. After explaining the fire offering in this way, regarding the question of how to make the mandala of the ten wheels of movement and non-movement, and the ten wheels of secret mantras, then it was said, "There is also something to be explained," and such words were spoken. The location of the twenty mandalas is that all outer and inner things are the nature of glorious Heruka, so whether one performs fire offerings and illusory wheels in the outer or inner, there is no doubt that all siddhis will be accomplished. Therefore, it was said, "The place and position of the yogini, the limbs of the body of Heruka." The place of the yogini is the ten pure grounds, and the position is the ten impure grounds. Both the pure and impure are the limbs of the body of glorious Heruka, and the body is of the nature of stability and movement. Thus, on the body of the yogini, the ten impure positions, the nature of the ten pure grounds, for the ten grounds of the body mandala that uses the tenets of glorious Heruka, and the ten perfections, are named with the names of the place and nearby places in the secret language of the yoginis. Whose secret language is it? With the secret language of the gods and gandharvas, it is called the place and nearby places, with the secret language of the yakshas and rakshasas, it is called the field and chandoha, with the secret language of the nagas and asuras, it is called the gathering place and the cemetery, these are all named with the secret language of the yoginis. The mandalas of the mind in the high realms, the speech on the earth, and the body in the lower realms are all appearances of the clear light of the mind, therefore, "The hero is the lord of stable and moving limbs." So how does the clear light appear as outer and inner things? It was said, "What was shown in beginningless time, exists in the nature of inner and outer." From beginningless time, whether the Tathagatas appear or not, that which exists in the nature of the clear light of the mind, that is what exists in the nature of the outer world and the inner realm of dharma. Moreover, the water element is like gold and space, it is hoped to be pure as purity, so it is said.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
 །ཀླུང་ཉིད་དངས་པར་གྱུར་པ་ལས། །ཉ་དག་མྱུར་དུ་འཕར་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་སྟོང་གསལ་ཡེ་ཤེས་ལས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །འདོད་པ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་སེམས་རིག་པ་འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཀུན་དུ་ཕྱག་དང་ཞབས་ལྡན་ཞིང༌། །ཀུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་ན། །ཐམས་ཅད་གཡོགས་ནས་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དག་པ་དང་མ་དག་པའི་གནས་སྐབས་གཉིས་ཀའི་ངོ་བོ་སེམས་དང་
རིག་པ་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་བདེ་བས་ན་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་འཁོར་ལོ་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་གསུངས་ཤེ་ན་བསམ་གཏན་ལྡན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་མཚན་མ་གསུམ་མམ། རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་མཚན་མ་ལྔ་ཐོབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་བསྙེན་པ་བྱས་པ་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་གནས་དང་བཅས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ། དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
如同江河自身清澈时，鱼儿迅速跳跃一般，同样，从空明智慧中，幻化之网也会显现。如是说。无始无终之菩萨，乃大乐金刚萨埵。如是说。吉祥饮血大王，一切欲妙之自在主。此乃指，大日如来之自性，心识光明法身。一切处具足手与足，一切处世尊于世间，覆盖一切而安住。此乃彼（指《大日经》）之摄略中所说，大日如来之自性，清净与不清净二者之状态，心与识光明之自性，于法界中所说。如是，以法身之自性遍及一切，安乐故，以能动与不能动之火供轮，以及密咒轮，应成办成就。又，是于何种情况下所说呢？以具禅定之心。如是说，为利益获得生起次第之三种征相，或圆满次第之五种征相之修行者，而宣说了成办秘密成就之二十品连同处所。第五十品之解释完毕。
第五十品。灌顶之火供与处所等之地所示仪轨之解释。

【英语翻译】
Just as when a river becomes clear, fish leap swiftly, similarly, from the empty-clear wisdom, the net of illusion will arise. Thus it is said. The Bodhisattva without beginning or end is the great bliss Vajrasattva. Thus it is said. Glorious Blood-Drinking Great King, the Lord of all Desires. This refers to the nature of the Great Vairocana, the mind-consciousness, the clear light Dharmakaya. Everywhere possessing hands and feet, everywhere the Bhagavan in the world, covering all, abides. This is what is said in the condensed version of that (referring to the *Mahavairocana Sutra*), the nature of the Great Vairocana, the nature of both pure and impure states, the nature of mind and consciousness, clear light, is spoken of in the Dharmadhatu. Thus, since the nature of the Dharmakaya pervades everything, and is blissful, one should accomplish attainments through the fire offering wheel of moving and non-moving, and the wheel of secret mantras. Furthermore, in what kind of situation is it said? With a mind endowed with meditation. Thus it is said, for the benefit of practitioners who have obtained the three signs of the generation stage, or the five signs of the completion stage, twenty chapters together with places for accomplishing secret attainments are taught. Explanation of the Fiftieth Chapter is completed.
Fiftieth Chapter. Explanation of the ritual for indicating the ground for the empowerment fire offering and places, etc.

============================================================

